大中华诗词网

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 143|回复: 3

七绝《鲁拜集》新译其七

[复制链接]

1万

主题

1万

帖子

8万

积分

副首版

菜根谭文学院副首版

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

威望
16508
贡献
4073
金钱
33889

热心奉献奖章勤勉版主勋章

发表于 2020-12-22 01:50:42 | 显示全部楼层 |阅读模式
七绝《鲁拜集》新译其七

春火邀君酒满壶,冬裳带悔弃全无。
流光过隙知难挽,奋翮穹苍尚在途。

英文原诗VII
Come, fill the Cup, and in the Fire of Spring
Your Winter-garment of Repentance fling:
The Bird of Time has but a little way
To flutter - and the Bird is on the Wing.



877

主题

1万

帖子

4万

积分

常务管理

沧浪诗人诗苑常务管理

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

威望
2440
贡献
13596
金钱
17213

勤勉版主勋章

发表于 2020-12-22 08:37:35 | 显示全部楼层
文笔流畅,凝练传神。美韵,欣赏了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

953

主题

21万

帖子

65万

积分

首席版主

沧浪诗人诗苑首席版主兼沧浪书院交流版副首版

Rank: 8Rank: 8

威望
4248
贡献
214485
金钱
221862

热心奉献奖章勤勉版主勋章敬业首版勋章

发表于 2020-12-22 20:20:01 | 显示全部楼层
拜读  笔译轻灵 文思泉涌 诗意盎然  欣赏 高亮共赏 问好
回复 支持 反对

使用道具 举报

474

主题

2万

帖子

9万

积分

副首版

沧浪诗人诗苑副首版

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

威望
2301
贡献
29910
金钱
32701

热心奉献奖章勤勉版主勋章敬业首版勋章

发表于 2020-12-22 21:59:38 | 显示全部楼层
佳篇美韵,意景新颖耐味,笔顺言畅多姿多彩,点赞学习!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|大中华诗词网 ( 湘ICP备17006309号-1 )

GMT+8, 2026-4-21 10:59

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表